АвторСообщение
Natali
Администратор




Пост N: 1785
Зарегистрирован: 27.06.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 15
Фото:

Награды: Почётный знак летней духоты!
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.06 11:46. Заголовок: "Гарри Поттер и роковые мощи" - название седьмой книги


См. последнюю новость на главной странице

Блаженны жаждущие правды
В искании своем -
Воистину блаженны будут те,
Кто выстрадал ее...
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 65 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


Tony Mantano



Пост N: 1242
Зарегистрирован: 22.01.06
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.06 15:29. Заголовок: Re:


Natali пишет:

 цитата:
Евангелие от Снейпа


потом Роулинг выпустит книгу "Код Волдеморта"про внебрачных детей Снейпа и то что Гарри не признаный потомок Мерлина

Спасибо: 0 
Профиль
gfagnum
Фельдмаршал




Пост N: 847
Зарегистрирован: 01.08.06
Откуда: Russia, Москва
Рейтинг: 15
Фото:

Награды: Почётный знак летней духоты!
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.06 20:10. Заголовок: Re:


Даёш Коша в соавтары!

"И жить торопится и чувствовать спешит..."
"Кого ж любить? Кому же верить?
Кто не изменит нам один?
Кто все дела, все речи мерит
Услужливо на наш аршин?
Кто клеветы про нас не сеет?
Кто нас заботливо лелеет?
Кому порок наш не беда?
Кто не наскучит никогда?
Призрака суетный искатель,
Трудов напрасно не губя,
Любите самого себя,
Достопочтенный мой читатель!
Предмет достойный: ничего
Любезней, верно, нет его."
(с)А.С. Пушкин.

Спасибо: 0 
Профиль
Kosh
постоянный участник




Пост N: 7762
Зарегистрирован: 13.10.05
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.12.06 20:15. Заголовок: Re:


gfagnum пишет:

 цитата:
Даёш Коша в соавтары!

а чё писать-то? Донос или анонимку в соответствующие органы? Касатик ты только скажи,а мы уже накалякаем

Спасибо: 0 
Профиль
gfagnum
Фельдмаршал




Пост N: 848
Зарегистрирован: 01.08.06
Откуда: Russia, Москва
Рейтинг: 15
Фото:

Награды: Почётный знак летней духоты!
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.06 08:46. Заголовок: Re:


Придумаешь...главное чтобы соавтором сделали дабы получить денег, а там уж видно будет что писать

"И жить торопится и чувствовать спешит..."
"Кого ж любить? Кому же верить?
Кто не изменит нам один?
Кто все дела, все речи мерит
Услужливо на наш аршин?
Кто клеветы про нас не сеет?
Кто нас заботливо лелеет?
Кому порок наш не беда?
Кто не наскучит никогда?
Призрака суетный искатель,
Трудов напрасно не губя,
Любите самого себя,
Достопочтенный мой читатель!
Предмет достойный: ничего
Любезней, верно, нет его."
(с)А.С. Пушкин.

Спасибо: 0 
Профиль
Kosh
постоянный участник




Пост N: 7763
Зарегистрирован: 13.10.05
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.12.06 14:36. Заголовок: Re:


gfagnum пишет:

 цитата:
.главное чтобы соавтором сделали дабы получить денег, а там уж видно будет что писать

и чтобы на книге было написано: Автор Kosh в соавторстве с некой Дж.Ролинг

Спасибо: 0 
Профиль
Mora Felesgrand
Преследующая тень слизеринки




Пост N: 205
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Тартар, Город Тьмы
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.07 20:07. Заголовок: Re:


Фи, какое дурацкое название....

Смерть следует за нами, кружит около нас, не покидая нас ни на одно мгновение; под её знаменем ежедневно овладевает нами сон. (Р. Рохас)
Спасибо: 0 
Профиль
Mora Felesgrand
Преследующая тень слизеринки




Пост N: 211
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Тартар, Город Тьмы
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.07 21:26. Заголовок: Re:


Я туплю вместе свами!!жуть!!! дык воть:

Deathly - Смертельные
Hallows - в оригенале-это освещать!!! Откуда взялось мощи я не понимаю!!!!...но почти все так перевели...

Короче вот крохотная статейка.

Объявлено название 7-й книги о Гарри Поттере!
Недавно было объявлено название седьмой книги о Гарри Поттере, оно звучит Harry Potter and the Deathly Hallows (Гарри Поттер и Смертельные Мощи). Название было объявлено на официальном сайте Дж.К. Роулинг, и пресс-офис её издателя, Блумсбери, подтвердил эту новость.


Судите и додумывайте сами.


Смерть следует за нами, кружит около нас, не покидая нас ни на одно мгновение; под её знаменем ежедневно овладевает нами сон. (Р. Рохас)
Спасибо: 0 
Профиль
Mora Felesgrand
Преследующая тень слизеринки




Пост N: 212
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Тартар, Город Тьмы
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.07 21:43. Заголовок: Re:


Забыла сказать, что Hallows может означать All Hallows Eve - День Всех Святых ....получаем что то вроде Гарри Поттер и Смертельный Хеллуин

А ещё мой варриант-это Гарри Поттер и смертельное святилище...по крайней мере подходит


Смерть следует за нами, кружит около нас, не покидая нас ни на одно мгновение; под её знаменем ежедневно овладевает нами сон. (Р. Рохас)
Спасибо: 0 
Профиль
Natali
Администратор




Пост N: 1895
Зарегистрирован: 27.06.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 15
Фото:

Награды: Почётный знак летней духоты!
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.07 23:12. Заголовок: Re:


Mora Felesgrand пишет:

 цитата:
Гарри Поттер и смертельное святилище...по крайней мере подходит



неплохо

в предыдущих книгах Роулинг никогда не упоминала религию поэтому вряд ли в последней книге может идти речь о чем-либо святом, освященном...да и когда говорят слово мощи то подразумевают останки святых...получается что название книги будет ассоциироваться с чем-то религиозным...

Блаженны жаждущие правды
В искании своем -
Воистину блаженны будут те,
Кто выстрадал ее...
Спасибо: 0 
Профиль
Настюша
Монохромно-полосатый друг




Пост N: 1107
Зарегистрирован: 07.03.06
Откуда: Хабаровск
Рейтинг: 21

Награды: За очаровательность и полученный диплом)
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 03:19. Заголовок: Re:


Mora Felesgrand пишет:

 цитата:
А ещё мой варриант-это Гарри Поттер и смертельное святилище...


По моему не лучше, чем "роковые мощи"

Ты слышишь?
Тишина прекрасна...
А я понять ее хочу
В мгновенье-вечность
В безмолвье-счастье
И наугад я Свет ищу
Спасибо: 0 
Профиль
Mora Felesgrand
Преследующая тень слизеринки




Пост N: 215
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Тартар, Город Тьмы
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 13:21. Заголовок: Re:


Настюша Я не говорю, что лучше. Я говорю,что подходит)))

Смерть следует за нами, кружит около нас, не покидая нас ни на одно мгновение; под её знаменем ежедневно овладевает нами сон. (Р. Рохас)
Спасибо: 0 
Профиль
Настюша
Монохромно-полосатый друг




Пост N: 1110
Зарегистрирован: 07.03.06
Откуда: Хабаровск
Рейтинг: 21

Награды: За очаровательность и полученный диплом)
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 13:49. Заголовок: Re:


Mora Felesgrand пишет:

 цитата:
Я не говорю, что лучше. Я говорю,что подходит)))


Ээээ, да, ладно, это я так, в порядке общего бреда

Ты слышишь?
Тишина прекрасна...
А я понять ее хочу
В мгновенье-вечность
В безмолвье-счастье
И наугад я Свет ищу
Спасибо: 0 
Профиль
gfagnum
Фельдмаршал




Пост N: 879
Зарегистрирован: 01.08.06
Откуда: Russia, Москва
Рейтинг: 15
Фото:

Награды: Почётный знак летней духоты!
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 14:26. Заголовок: Re:


Да товарисчи, бред он затягивает...
А вобще неизвестно как наши переведут эту книгу. Ведь всем известно, что в книгах были допущены порой грубые ошибки в переводе. И перевод был разный Снегг/Снэйп (что-то вот такое было).

"И жить торопится и чувствовать спешит..."
"Кого ж любить? Кому же верить?
Кто не изменит нам один?
Кто все дела, все речи мерит
Услужливо на наш аршин?
Кто клеветы про нас не сеет?
Кто нас заботливо лелеет?
Кому порок наш не беда?
Кто не наскучит никогда?
Призрака суетный искатель,
Трудов напрасно не губя,
Любите самого себя,
Достопочтенный мой читатель!
Предмет достойный: ничего
Любезней, верно, нет его."
(с)А.С. Пушкин.

Спасибо: 0 
Профиль
Kosh
постоянный участник




Пост N: 7864
Зарегистрирован: 13.10.05
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 16:05. Заголовок: Re:


gfagnum пишет:

 цитата:
Да товарисчи, бред он затягивает...
А вобще неизвестно как наши переведут эту книгу. Ведь всем известно, что в книгах были допущены порой грубые ошибки в переводе. И перевод был разный Снегг/Снэйп (что-то вот такое было).

поддерживаю скепсис г-на gfagnum `a. К примеру,слово chamber можно перевести и как комната и как кабинет и даже как спальня.Слово goblet при желании можно перевести и как чаша,не смотря на слово cup. И слово order имеет не одно значение,при желании order это слой общества.Насколько бы не был велик и могуч английскый язык,но ему далеко до великого и могучего русского языка.Я думаю что на западе долго бы ломали голову над переводом названия книги,если бы Ролинг была русской и назвала свою книгу : Игорь Гончар и покоцанная сволота или Игорь Гончар и горящие трубы (это название они может быть и перевели,но вот смысла бы явно не уловили.....)

Спасибо: 0 
Профиль
Natali
Администратор




Пост N: 1901
Зарегистрирован: 27.06.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 15
Фото:

Награды: Почётный знак летней духоты!
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 19:24. Заголовок: Re:


Kosh пишет:

 цитата:
Игорь Гончар



Любезный друг, позвольте вас поправить На русском языке имя Гарри звучало бы как Игорь Горшков Кстати, какая там фамилия у нашего Игорька

Блаженны жаждущие правды
В искании своем -
Воистину блаженны будут те,
Кто выстрадал ее...
Спасибо: 0 
Профиль
Kosh
постоянный участник




Пост N: 7871
Зарегистрирован: 13.10.05
Рейтинг: 65
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.07 22:04. Заголовок: Re:


Natali пишет:

 цитата:
Любезный друг, позвольте вас поправить

Любезная подруга,не позволю!
Natali пишет:

 цитата:
На русском языке имя Гарри звучало бы как Игорь Горшков

не согласен.Горшок будет pot,тогда как у Гарри фамилия Potter что значит гончар.Следовательно,прибавив к его фамилии русское окончание "ов",получим простую фамилию: ГОНЧАРОВ Довольно распространенная у нас фамилия
Natali пишет:

 цитата:
Кстати, какая там фамилия у нашего Игорька

наверное Игорь Кошкин или Тигровский

Спасибо: 0 
Профиль
Лило
Восставшая из пепла




Пост N: 324
Зарегистрирован: 12.01.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 16
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.07 01:55. Заголовок: Re:


Kosh пишет:

 цитата:
наверное Игорь Кошкин или Тигровский


Матроскин

Спасибо: 0 
Профиль
NIKOLE
Gothic girl




Пост N: 755
Зарегистрирован: 12.01.06
Откуда: Россия
Рейтинг: 15
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.07 01:56. Заголовок: Re:


Богатырев!

We are the kids of war and peace Спасибо: 0 
Профиль
Mora Felesgrand
Преследующая тень слизеринки




Пост N: 222
Зарегистрирован: 18.08.06
Откуда: Тартар, Город Тьмы
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.07 19:51. Заголовок: Re:


А ведь всё начаналось с обсуждения названия

Смерть следует за нами, кружит около нас, не покидая нас ни на одно мгновение; под её знаменем ежедневно овладевает нами сон. (Р. Рохас)
Спасибо: 0 
Профиль
gfagnum
Фельдмаршал




Пост N: 886
Зарегистрирован: 01.08.06
Откуда: Russia, Москва
Рейтинг: 15
Фото:

Награды: Почётный знак летней духоты!
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.01.07 06:50. Заголовок: Re:


Начали с названия, продолжили орфографией, закончили Игорьком.

"И жить торопится и чувствовать спешит..."
"Кого ж любить? Кому же верить?
Кто не изменит нам один?
Кто все дела, все речи мерит
Услужливо на наш аршин?
Кто клеветы про нас не сеет?
Кто нас заботливо лелеет?
Кому порок наш не беда?
Кто не наскучит никогда?
Призрака суетный искатель,
Трудов напрасно не губя,
Любите самого себя,
Достопочтенный мой читатель!
Предмет достойный: ничего
Любезней, верно, нет его."
(с)А.С. Пушкин.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 65 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет