Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 15.01.06 14:19. Заголовок: Re:
Да ну вас! Снейп хоть вредный, но все таки с какой-то стороны хороший Я так думаю, что в 7 книге он прикроет собой Гарри и помрет вместо него, Воландеморт будет в шоке:"Как ты мог я тебе так доверял". Ну или что-то в этом роде...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 15.01.06 21:53. Заголовок: Re:
Inviz пишет:
цитатаДа ну вас! Снейп хоть вредный, но все таки с какой-то стороны хороший Я так думаю, что в 7 книге он прикроет собой Гарри и помрет вместо него, Воландеморт будет в шоке:"Как ты мог я тебе так доверял". Ну или что-то в этом роде...
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 15.01.06 19:14. Заголовок: Re:
Не, Снейпа я не люблю. А что еще можно сказать? Ну не люблю я его. Короче я спать хочу. А тут вопрос про любовь. Я извиняюсь, за все что я сейчас пишу, просто мне еще и хреново. А курить-то как охота, а дома все и на улице -32, а может и больше. Щас за вою.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 20.01.06 04:11. Заголовок: Тема
По-моему Снейп очень симпатичный мужчина, к тому же очень загадочный и одинокий. Люблю таких. Кстати Снейп или Снегг? И почему вдруг в статьях Когтевран обзывают Равенкло? Да, хотелось бы чтобы Гарри со Снейпом нашел таки общий язык. Думаю, это несложно. Все-таки любимые персонажи.
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Награды:
Отправлено: 20.01.06 10:39. Заголовок: Re:
Sirius пишет:
цитатаКстати Снейп или Снегг? И почему вдруг в статьях Когтевран обзывают Равенкло?
На самом деле профессора зельеварения зовут Снейп, на русский язык никак не переводится, а наши "умные" переводчики сделали его Снеггом тоже самое с Равенкло - это настоящее название факультета, а Когтевран перевод
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Отправлено: 26.01.06 20:31. Заголовок: Re:
Natali пишет:
цитатаНа самом деле профессора зельеварения зовут Снейп, на русский язык никак не переводится, а наши "умные" переводчики сделали его Снеггом
не правда ,англ глагол snap означает еще и "кратковременное похолодание,резкий ответ", а severe-"строгий. едкий, саркастический". так что переводчики всё верно разгадали
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Рейтинг:
0
Награды:
Отправлено: 27.01.06 10:42. Заголовок: Re:
lisizyna пишет:
цитатане правда ,англ глагол snap означает еще и "кратковременное похолодание,резкий ответ", а severe-"строгий. едкий, саркастический". так что переводчики всё верно разгадали
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет